Ideal Translation Agency

 

In the ideal translation world everyone is happy and organized. Translation businesses fill all the positions in the Fortune Magazine’s Top 100 Employers to work for. Translation agencies are no-stress-all-fun environments. How it is possible

  • Every translation agency provides single language pair. E.g., English->Spanish. No need to add other source or target languages. There is too much income from the main language pair, translation agency is always busy!

  • Every translation agency has single big translation client. The translation client keeps big staff of internal project managers who do all the work for managing translations into multiple languages. Translation jobs come in one steady flow, no peaks, and no quiet periods. Translation client can always postpone release of new product in the other language. Translation instructions are outstandingly clear and straightforward. The client sends 1 project at a time to project manager, in a simple single document. No tags, no lengthy instructions.

  • Translation agency employs 2 translators: 1 in-house translator and 1 freelance translator. They translate all the jobs. They translate them with top quality. No late deliveries, no redeliveries, no proofreading necessary. No need for language quality assurance or translation quality checks. No updates, no corrections.

  • Every translation agency has single project manager who serves as one man show. The superb translation project manager works with single client. He or she issues invoices to translation client and receives all payments in time. The project manager issues POs to freelancers and pays them in time. He is always healthy and happy and always can take more and more jobs. The translation agency has no growth limits.

Newsletter











Powered by Projetex

Humana_Logo

HUMANA COM&TRAD is a Brazil based company that provides translation and interpreting services in Portuguese, Spanish, French, English and other languages on demand. The company works mainly in the Amazon region were it has been providing services at small, medium and large events, covering environmental, scientific, social and educational issues. It’s main goal is to qualify translators and interpreters to meet the increasing local market demands offering accurate language services.

Business Cases

BayanTech

BayanTech and Projetex: Integration of both customer and supplier databases

BayanTech is a Localization Sage for African & Middle Eastern Language solutions. It was established in 2004 with a planned strategy to effectively fulfill customers’ requirements in translation and localization. During this time, we have successfully achieved a brilliant track record for Thousands of projects with corporate clients, including several global top organizations such as Nokia, Microsoft, Google, Apple, Sony, Yahoo, World Bank, Alcatel, Lucent, UN, and many more.

Projetex Licenses: 1 Server, 23 Workstations